1. Наши новости
  2. «Философский» перевод сайта...

«Философский» перевод сайта Шведского агентства провалился

3 ноября 2021 года

«Философский» перевод сайта Шведского агентства провалился Текст: Александра Прошина. Фото: Ксения Ишаева.

Британец Нил Томас, живущий в Швеции, при заполнении анкеты для Агентства соц. страхования выбрал английскую версию сайта. Там он столкнулся с довольно философским вопросом: вместо правильного перевода шведского вопроса «Почему вам нужно было оставаться дома со своим больным ребенком?», он встретился с «Зачем вам нужен ребенок?». Они с женой посмеялись, но все же такая ошибка недопустима для правительственного сайта.

Агентство уже удалило некорректный перевод и объяснило, что перевод осуществила внешняя служба перевода.




Текст: Александра Прошина. Фото: Ксения Ишаева.

Источник: thelocal.se

Центральное бюро Лондон Стокгольм Великобритания Швеция Машинный перевод Локализация приложений Английский язык Шведский язык Прошина Александра Ишаева Ксения



Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]